Wasted Grief | 汚れっちまった悲しみに |
Translation by Sean Cusack | 中原中也 |
|
|
In wasted grief, | 汚れっちまった悲しみに |
emaciated snow writhes along the ground. | 今日も小雪の降りかかる |
In wasted grief, | 汚れっちまった悲しみに |
even the wind cannot help but whimper shrilly. | 今日も風さへ吹きすぎる |
|
|
Wasted grief | 汚れっちまった悲しみは |
is the mere, dead fox skin | たとへば狐の革裘 |
that wasted grief | 汚れっちまった悲しみは |
abandoned huddling, still, inches from it’s now hollow snowy hole. | 小雪のかかってちぢこまる |
|
|
Wasted grief | 汚れっちまった悲しみは |
wants for naught, hopes for naught. | なにのぞむなくねがふなく |
Because wasted grief | 汚れっちまった悲しみは |
lusts for naught but the numbness of oblivion. | 倦怠のうちに死を夢む |
|
|
By wasted grief | 汚れっちまった悲しみに |
I am ensnared, even as I shiver pitifully | いたいたしくも怖気づき |
inside my wasted grief. | 汚れっちまった悲しみに |
Thus, my passing days are un-made. | なすところもなく日は暮れる。。。 |